暮光中歸來的水手 --Asahan Alham (1938- ),羅浩原 譯 金黃的陽光灑落 將此段旅程引領至 這座城市的外門 雖然尚未至海 海的氣息已經觸動了嚮往 繼而綻裂如抵岸漣漪 又隨即靜了下來 我即將被迎入海港的堤防 我將與誰共享 這神聖的恩賜 夕陽照著一艘艘穩定航行的船舶 公路與運河筆直並列 滑行的汽車伴隨著引擎聲與汽油味 海防並非丹戎不碌或馬辰港* 但對漂泊的心而言全都宛如異境 車輪在平地飛轉但我航行在夢中 像這樣的暮光我從小就已熟知 在昔日我綠草如茵的海岸 晚風捎來母親的呼喚 回家吧我的孩子,你玩得太久了 我總是在路上跑 我是個一出門就忘了回家時間的人 所以現在懲罰來了 我母親的呼喚尚未消失 我玩得太入迷 此際尚有夕陽餘暉 但一切都已枉然 當我回去時 母親的臉孔已消失不見 *海防港(Hai Pong)位於紅河三角洲的東北側,是越南北部最大港;丹戎不碌(Tanjung Priok)位於爪哇島西北部,是印尼首都雅加達的外港;Banjarmasin華譯馬辰港,是婆羅洲東南端面對爪哇海的大港,印尼南加里曼丹省的省會。 Kelasi Pulang Senja --Asahan Alham (1938- ) Curahan sinar kuning suasa Mengantar ini perjalanan Hingga gerbang batas kota Laut belum nampak walaupun Nafasnya sudah menerpa kerinduan Lalu pecah bagai riak-riak yang mendarat Sebentar lagi sunyi Akan menjemput di pagar pelabuhan Bersama siapa akan kunikmati Ini anugerah ilahi Sinar-sinar senja perahu-perahu yang mantap berlayar Jalan dan terusan lurus bersampingan Kendaraan meluncur ramah bunyi mesin dan bau bensin Hai Pong bukan Tanjung Priok atau Banjarmasin Namun semuanya telah asing di hati yang berkelana Roda-roda lancar di kerataan tapi aku berlayar bersama mimpi Senja-senja yang begini aku kenal sejak belia dinihari Pantaiku hijau daun dan berdaun hijau Angin magrib melayangkan suara bunda yang memanggil Pulang anakku, terlalu lama kau bermain Aku yang selalu berjalan Aku manusia pergi yang selalu lupa waktu kembali Dan beginilah hukuman itu datang Suara bundaku tak hilang hilang Terlalu asyik aku bermain Kini masih senja Tapi juga sudah sia-sia Bila kembali Hilang sudah wajah bunda Awal Kembara, ed., Di Negeri Orang: Puisi Penyair Indonesia Eksil, Jakarta: Amanah-Lontar, 2002, p.65.
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 kamadevas 的頭像
kamadevas

蔗尾蜂房

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15)