電磁波
[印尼] Sitor Situmorang (1924-2014 ),羅浩原 譯
黑夜的故事
寫給Corrie M
密碼信號的密鑰已然遺失
如今等著他自己的是其印痕
只知道:他內心深處的臉
說明了事情和表象
密碼信號在橫陳的黑夜中呼叫
死亡在早晨的天空中萌發
讓一片大陸從別的星星中出現
記憶如一艘不再被解纜的船
閃避擁抱的日子
人渴望著孤獨:
害怕又有傷害和折磨
一次又一次,因為他的情人
一排字母闡明了
記憶之壁的暴露無蔽
刻在內心最深處的膜上
成為每次新生的種子
密碼信號的密鑰已然遺失
如今等著他自己的是其印痕
只知道:他內心深處的臉
說明了事情和表象
E.M.R.
--Sitor Situmorang
Kisah malam
untuk Corrie M
Kode yang kuncinya telah hilang
Kini jejak yang menunggu dirinya
Hanya tahu: Wajah di dalamnya
pernah menerangkan hal dan rupa
Kode yang berseru di malam lempang
Kematian di udara pagi bertunas
Kehadiran benua dari lain bintang
Ingatan kapal yang tak lagi dilepas
Hari yang mengelak dari dekapan
manusia rindukan penyendirian:
Takut melukai lagi dan menyiksa
berulang-ulang, karena sayangnya
Deretan huruf yang memperjelas
Ketelanjangan dinding kenangan
Tergores di selaput paling dalam
Jadi benih di sebarang kelahiran
Kode yang kuncinya telah hilang
Kini jejak yang menunggu dirinya
Hanya tahu: Wajah di dalamnya
pernah menerangkan hal dan rupa
kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

印尼畫家Sjahri 1998年的油畫
印尼畫家Sjahri(Syahri)
母親的肖像
[印尼] Sitor Situmorang (1924-2014 ),羅浩原 譯
致畫家Sjahri *
因為心中充滿了愛
而且生活被鄉土圍繞
我喚起了這張臉上
辛酸皺紋的光芒
閉著眼承受悲傷
愛在敞開的內心燃燒
因為她懂得沉默的話語
以及反覆的日子中的願望
*Sjahri(Syahri)印尼畫家,1922年生於西爪哇的庫寧安縣(Kuningan)。他在唸了五年小學(Sekolah Dasar,SD)之後來到雅加達的G. Kolff印刷廠擔任石版印刷的工作,開始在雅加達的「文化中心」(Kantor Pusat Kebudayaan)向畫家S. Soedjojono(1913-1986)學習繪畫。1945年後的印尼獨立戰爭期間,Sjahri隨繼父前往梭羅(Solo),加入了S. Soedjojono領導的文藝團體「印尼青年藝術家」(Seniman Indonesia Muda,SIM),進一步向該團體中的著名畫家S. Soedjojono、Affandi(1907-1990)、Basuki Resobowo(1916-1999)等人學習。1948年Sjahri回到雅加達,加入Affandi創立的「印尼畫家協會」(Gabungan Pelukis Indonesia,GPI),並回到G. Kolff印刷廠工作,其後輾轉在多加印刷廠任職。1954年Sjahri 與畫家Nashar(1928-1994)在雅加達的「印尼全國文化協商機構」(Badan Musyawarah Kebudayaan Nasional ,BMKN)舉辦聯展,確立了他在印尼的畫家地位。
Potret Ibu
—Sitor Situmorang
Buat pelukis Sjahri
Karena hati penuh kasih
Dan hidup dikepung bumi
Kubangunkan cahaya ini
Di wajah berjalur pedih
Mata dipejam menggenggam duka
Kasih membakar ke dalam membuka
Karena ia mengerti kata sepi
Dan keinginan di balik hari
Sitor Situmorang, Sitor Situmorang: Kumpulan sajak, 1948-1979, Jakarta: Komunitas Bambu, 2006, p.136.
kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)
53年筆記
[印尼] Sitor Situmorang (1924-2014 ),羅浩原 譯
在洞穴中吶喊
只有不斷的回聲
石頭在發呆
(水一滴滴落下)
來吧,安靜閉眼坐下
在黑暗中講述
關於生活,與被遺忘的人
(外面的光比我們孤獨)
kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)
塞特港的少女們
[印尼] Sitor Situmorang (1924-2014 ),羅浩原 譯
致Salim
模糊的臉孔融入昏暗的鐵床
白色的沙土鋪滿在他裸露的膝懷上
藍色的大海中,他悲傷的目光
拍翅消失於海的另一端
季節在他的額頭遞嬗,一閉眼、一閉眼
愛的回憶已然失落
再見了,被拋下的妳
一切皆沉積在波濤之中
種子已播撒在一道道陳舊的牆中
岸邊的泡沫訴說著古老大陸的故事
一座城市以及孤獨
別再望著我,闔上妳的胸扉
熾烈的船帆與海藻開啟了故事
大海的孤獨始於港口
*塞特港(Séte)是法國南部濱臨地中海的一座港灣城市,擁有美麗的潟湖與沙灘
kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
打巴奴里山*
[印尼] Sitor Situmorang (1924-2014 ),羅浩原 譯
月光擴散
撥動吉他
薩烏琳娜拋下了村莊
走在山路上
薩烏琳娜
一位少女
她的血液充滿生命力
而月光漸暗
薩烏琳娜出奔
去見她的愛人
正在河邊等待著
薩烏琳娜前去
而月亮
在此刻的夜裡
於灌木叢間
發出一聲沉吟
撥動吉他
將薩烏琳娜的相思
擴散在
血液與月光之間
*打巴奴里山(Tapanuli)位於蘇門答臘島中部的多巴湖的西南邊
Pegunungan Tapanuli
--Sitor Situmorang
Bulan menyebar
Petikan gitar
Saulina tinggalkan kampung
Di jalan gunung
Saulina
Gadis remaja putri
Di darahnya hidup
Serta bulan redup
Saulina lari
Pada kekasih hati
Di sungei menunggu
Saulina pergi
Dan bulan
Jerit yang dalam
Ketika malam
Antara belukar
Petikan gitar
Menyebar
Rindu Saulina
Antara darah dan bulan
Sitor Situmorang, Sitor Situmorang: Kumpulan sajak, 1948-1979, Jakarta: Komunitas Bambu, 2006, p.133.
kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)
禁慾苦行
[印尼] Sitor Situmorang (1924-2014 ),羅浩原 譯
乾燥的風充斥在天空
歷久之愛的收成遺留在
黎明的金色斜坡
蔓延至廣闊的天空
流浪者的臉龐承接了
晨光,散播歌唱
季節的枯葉,凍結了
乾涸河道上閃耀的燧石
水的源流,在枯葉之中
思念的長路
在停止流動的河底
最終變回沙土
kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)
有感
[印尼] Sitor Situmorang (1924-2014 ),羅浩原 譯
陽光落在
向上挺拔的松樹上
在龜裂破損的道路轉角
僅容納著草的欲求
早晨草坪的胸懷綠意
帶來希望的消息現在受到歡迎
記憶之塔泛著光澤
在最原初的休憩之所
冰冷大理石的空虛
將欲求抽離…
Kesadaran
--Sitor Situmorang
Kejatuhan sinar pada cemara
yang menegang ke puncaknya
di siku jalan patah dan retak,
tertampung ingin rumput semata.
Lapangan pagi hijau dada,
pesan harap kini disambut,
kilauan menara kenangan,
pada asal istirahat pertama,
Kehampaan pualam dingin,
terlucut ingin,....
Sitor Situmorang, Sitor Situmorang: Kumpulan sajak, 1948-1979, Jakarta: Komunitas Bambu, 2006, p.131.
kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)
聲音
[印尼] Sitor Situmorang (1924-2014 ),羅浩原 譯
我的聲音是寂靜的
海的波浪
逐邊緣而行…
Suara
--Sitor Situmorang
Suaraku ialah sepi
Alun samudra
Dilucak tepi.....
Sitor Situmorang, Sitor Situmorang: Kumpulan sajak, 1948-1979, Jakarta: Komunitas Bambu, 2006, p.130.
kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)
將軍
[印尼] Sitor Situmorang (1924-2014 ),羅浩原 譯
kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(11)
[如果心能懷抱一切]
[印尼] Sitor Situmorang (1924-2014 ),羅浩原 譯
kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(20)