圖說:印尼導演Rudi Soedjarwo今年推出的校園青春愛情物語"愛情怎麼了?"(Ada apa dengan cinta?)的劇照,影片中的男女主角因一本Chairil Anwar的詩集<<我>>(Aku)而彼此結緣...
[你的嘴唇](原詩無題)
--Chairil Anwar (1922-1949), 羅浩原 譯
你的嘴抿著我的唇
那一瞬間憎恨沸騰
你用這樣細膩的痛傷害我
我為何不把你掐死算了?
[Mulutmu mentjubit dimulutku]
--Chairil Anwar
Mulutmu mentjubit dimulutku
Menggelegak bentji sedjenak itu
Mengapa merihmu tak kutjekik pula
Ketika halus-perih kau meluka??
1943.7.
[Your Mouth](title supplied)
--Chairil Anwar, translated by Burton Raffel
Your mouth was nibbling at mine.
At that moment hatred boiled up in me.
Why didn't I strangle you
While you were gently hurting me?
.Burton Raffel, ed. & trans., The Complete Poetry and Prose of Chairil Anwar, Albany : State University of New York Press, 1970, pp.56-7 .
注釋:
Mulutmu =mulut(嘴巴)+mu(我的kamu)
mentjubit =men+cubit(捏、擰)
dimulutku 在我的嘴上=di+mulut+ku(aku)
Menggelegak =meng+gelegak
bentji =benci 沸騰
sedjenak 一瞬間、一會兒=se+jenak
itu 那
Mengapa 為何=meng+apa
merihmu 你的喉嚨=merih+mu(kamu)
tak 不
kutjekik =ku(aku)+cekik
pula 究竟、還…呢
Ketika 片刻、剎那、當…之際
Halus 細的、細膩
perih 刺痛、劇痛
kau你、妳=engkau
meluka 傷口、受傷=men+luka

didn't u have this movie song-"ada apa dengan cinta" i have find it for long long time.
I didn't see the movie "Ada apa dengan cinta" before, I just happened to read some articles about this movie on the websites... Is "Ada apa dengan cinta" a popular song in Indonesia?
Pelutkan hati dengan bibir dunia mengejar di belakang sajak mu kalau kita tak bercinta lagi segala insan akan sepi tidak berlagu 以唇擁抱著心 世界卻在你的詩後追逐 倘若我們不再相愛 一切的生靈將不再高歌而寂靜
我喜歡你的Blog,尤其有印尼詩集的資料,很令我 意外!我剛剛看完公視播的Ada Apa Gendan Cinta,正想查一查裡面的詩,你的Blog算是千里 鵝毛了.既然如此我也釋出我的好意~~~我剛剛查 了一下那部印尼片,導演是Rudy Soedjarwo,不 是Sjuman Djaya喔!希望你能讓這個空間充滿詩 意的芬多精!
抱歉,將Rudy Soedjarwo誤植為Sjuman Djaya 是我的筆誤,因為在譯這首詩時我第一次注意到這 部電影,才剛開始在網路上查資料,有些混淆. 我另有翻譯該電影的同名主題曲,放在文章分類 [印尼詩歌選譯]中,也歡迎Kaiza去看看^^