目前分類:Sylvia Plath作品選譯 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要




偵探
--Sylvia Plath, 羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()




獄卒
--Sylvia Plath (1932-1963),羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()





秘密
--Sylvia Plath,羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  
 

 

不孕的女人

--Sylvia Plath,羅浩原 譯

空蕩蕩,極輕的腳步也令會我發出回聲,

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 

 

 

沙利多胺
--Sylvia Plath,羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

miller-and-monroe
瑪麗蓮.夢露與她的第三任丈夫劇作家亞瑟.米勒




kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


捕兔圈套
--Sylvia Plath

此處充滿了暴力——
風吹亂我的長髮直往我嘴中塞

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


[Friday, December 29, 1961]
--Sylvia Plath

我正坐在客廳,傍著劈啪作響的柴火
壁爐臺灰色依舊,襯著紅燭

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()




東方三博士
--Sylvia Plath, 羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


[西班牙馬德里,一九五六年七月]
--Sylvia Plath, 羅浩原 譯

如果妳能看到現在的我該多好,
穿得少少、坐得高高、七層樓高

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


[法國尼斯, 一九五六年一月七日]
--Sylvia Plath, 羅浩原 譯

前往旺斯——向陽的山丘上一座小巧、
未商業化、步調緩慢又平靜的小鎮。

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 
 
 
 
1963年2月11日,美國女詩人Sylvia Plath(1932-1963,以下簡稱S.P.)於英國倫敦的寓所引煤氣自殺。就在幾年前,她發現丈夫泰德.休斯(Ted Hughes,後來成為英國桂冠詩人)的婚外情憤而離婚,蝸居倫敦靠寫稿撫養兩個子女,藝文界對這件緋聞記憶猶新。如今彷彿像遺書一般,S.P.在出版了自傳式的小說《鐘形瓶》(The Bell Jar)之後,就突然自殺。S.P.的人生雖然短暫驚愕,她的詩已成為英美文學的經典,泰德.休斯在1981年為她出版詩全集,立刻榮獲普立茲獎(Pulitzer Prize)。另一方面,英美讀者對她的私生活依舊著迷,1998年,泰德.休斯出版詩集《生日信》(Brithday Letters),懷念過去與S.P.的點點滴滴,馬上就為暢銷書。轉眼間四十年過去了,究竟詩人S.P.的魅力何在,讓讀者們如此追憶呢?

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼