目前分類:印尼流行歌曲選譯 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要







kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


Yuni Shara

最近發現戴佩妮的歌〈你要的愛〉被女歌手Yuni Shara翻唱成馬來語版,歌名也是〈你要的愛〉(Cinta yang kumau),馬來語的歌詞雖不是原歌詞的翻譯,但整體的意思有些近似,其中有些段落很接近原歌詞,例如第三段第一句ku tahu cinta yang kumau,不但意思就是「我明白我要的愛」,連唱起來的抑揚頓挫也頗為契合曲的旋律;第三段第三句cinta yang kau mau tak hanya,也正好是「你要的愛不只是」的意思,而第三段最後一句hidup bebas lepas的意思,也與「生活自由自在」差不多。這首歌的MTV可以在YouTube中搜尋Cinta yang kumau找到(http://www.youtube.com/watch?v=4UMrPcmRzwU),而且還是台灣版偶像劇「流星花園」的畫面剪輯成的!(因為戴佩妮的〈你要的愛〉也是「流星花園」的片尾曲) 印象中「流星花園」也有輸出到馬來西亞與印尼,所以Yuni Shara應該是配合「流星花園」在馬來西亞與印尼的播放而翻唱這首歌。此外,這首歌也被收錄在一張《華語流行歌曲17首精選》(Pop Mandarin 17 Lagu Terbaik)的專輯中,裡面全是馬來語版的華語歌曲喔!

 

 


kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

 

 

 


[再也忍不住]
--Music & Lyrics by Melly Goeslaw

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()






[愛情怎麼了]

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


印尼「存在樂團」(Ada Band)的歌「親愛的」(Sayang)


[親愛的]
--羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼