close
你的雙眼 --Leonard Cohen, 羅浩原 譯

你的雙眼非常強勁
企圖癱瘓我
你將全身的氣力都放在
你的雙眼
只因你不知道
該如何成為一位英雄

你誤認了你的理想
你渴望變成的
不叫英雄
叫霸王
因而你這弱點
成了你最吸引人的特質

我對你毫無所圖
你危險的黑色雙眼
緊盯著離你最近的少女
或最近的鏡子
當你滿懷希望地去做
一個表白接另一個表白


Your Eyes

Your eyes are very strong
They try to cripple me
You put all your strength
into your eyes
because you do not know
how to be a hero

You have mistaken your ideal
It is not a hero
but a tyrant
you long to become
Therefore weakness
is your most attractive quality

I have no plans for you
Your dangerous black eyes
fasten on the nearest girl
or the nearest mirror
as you go hopefully
from profession to profession


From The Energy of Slaves (1972)

Leonard Cohen, Stranger Music: Selected Poems and Songs, New York: Pantheon Books, 1993, p.183.

arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()