一襲紅衣
--Conchitina Cruz,羅浩原 譯

不是「赭紅色」,她照著鏡子對我說

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

早晨 --Conchitina Cruz,羅浩原 譯

妳永遠無法預知何時誰會離妳而去,就在光天化日的繁忙街道,不再回顧

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

五行詩
--Cochitina Cruz,羅浩原 譯

我又在監視我自己了
我正將番茄切片並攪拌著大碗裡的番茄塊
廚房的燈光如此殷切,大碗的藍色亦然

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

慾望二三事
--Conchitina Cruz,羅浩原 譯

斜陽為妳上了半面妝,近乎流行時尚
自此角度西移一小時後,黑砂鍋跟妳的臉好配

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

香港吾愛
--M. Husseyn Umar,羅浩原 譯

這城市是一座角尖上的叢林
摩天樓與山丘的尖角
商業中心與娛樂天堂皆在此旋轉不息

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  

 

 

描述
--Tony Hoagland,羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

橫濱站的一位老腳伕
--Taufiq Ismail (1935- ),羅浩原 譯

橫濱站的一位老腳伕
當日間的特快車從首都開來
他身軀微彎站在月台前

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   

 

斯利堅斯克大道*

--W.S. Rendra (1935-2009),羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

莫斯科CHAKHALINAGARA療養院 --W.S. Rendra,羅浩原 譯

我的心赤裸地躺在桌上
裝在盤裡
放在刀叉、湯匙旁
此際我坐在白色的椅子上

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 


莫斯科的某家餐廳
--W.S. Rendra (1935-2009),羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 


 

平壤牡丹峰公園

--W.S. Rendra,羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

高校之歌
--W.S. Rendra (1935-2009),羅浩原 譯

學生們用手指插著女教師的陰蒂
怎麼可能發生這種事?

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()





雅加達市的妓女們,團結起來!
--W.S. Rendra,羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

 

 

 

吉利翁河的早晨
--M. Poppy Hutagalung (1941- ),羅浩原 譯

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼