close
同樣的失落
--Miswati,羅浩原 譯
花我沒帶
來見你時
盤腿坐在你房間
茉莉花香
仍殘留在此
我心痛的走過
地面龜裂的步道
再次回到這裡
不樣的悲傷
同樣的失落
我心底的花不曾改變
永遠為你而開
在旱季中盛開
澆注了對你的思念
然後走開
Kehilangan Yang Sama
--Miswati
Bunga tak kubawa
Saat dating menyapa
Bersimpuh di ruangmu
Wangi melati
Masih tersisa di situ
Retak tanah jalan setapak
Kulalui dalam perih
Kembali lagi aku ke sini
Dalam duka yang beda
Kehilangan yang sama
Bunga jiwaku tak berubah
Selalu buatmu
Mekar di tengah kemarau
Tersirami rindu padamu
Lalu berlalu.
(第七屆台北外勞詩文比賽 詩文組 優勝三)
蕭美惠 總編,《台北,請再聽我說:第七屆外勞詩文選集》,(台北:台北市勞工局,2007),頁92-93。
全站熱搜