close
[這樣做好嗎?]
--Stevie Smith
這樣做好嗎
去擁抱悲情
去歌詠憂鬱
去編織嘆息的花環
去放棄希望乃至如此徹底?
錯,這樣做好傻。
這樣做好嗎
去愛上終將死亡之人
去歌詠終將腐敗之物
一串謊言之鏈
鎖得住善變的性情嗎?
錯,這樣做好傻。
這樣做好嗎
去伏低做小
去召喚古老的憤怒女神
與痛苦女神當作殉道者的嫁妝
當死亡成為一種易於攜帶
的獎品?
錯,這樣做好傻。
[Is It Wise?]
Is it wise
To hug misery
To make a song of Melancholy
To weave a garland of sighs
To abandon hope wholly?
No, it is not wise.
Is it wise
To love Mortality
To make a song of Corruptibility
A chain of linked lies
To bind Mutability?
No, it is not wise.
Is it wise
To endure
To call up Old Fury
And Pain for a martyr's dowry
When Death's a prize
Easy to carry?
No, it is not wise.
全站熱搜
留言列表