close
靈魂選擇她自己的社交俱樂部
--Emily Dickinson (1830-1886),羅浩原 譯
靈魂選擇她自己的社交俱樂部——
然後——緊閉大門——
不放她同類的靈明眾生們進入——
別再給她介紹旁人——
不為所動——即便她察覺有乘輿——停留——
在她低矮門邊——
不為所動——即便是皇帝跪求——
於她門氈前——
我知道她已經——從芸芸國眾之間——
擇一相守——
然後——將她青睞他人的心扉一掩——
宛如石頭——
The soul selects her own society
--Emily Dickinson
The Soul selects her own Society--
Then--shuts the Door--
To her divine Majority--
Present no more--
Unmoved--she notes the Chariots--pausing--
At her low Gate--
Unmoved--an Emperor be kneeling
Upon her Mat--
I've known her--from an ample nation—
Choose One--
Then--close the Valves of her attention—
Like Stone--
全站熱搜