[我等虛弱搖晃之輩](原詩無題)
--Chairil Anwar, 羅浩原 譯
我等虛弱搖晃之輩
一砍必倒
全都歪七扭八哀嚎
我等整天東躲西逃
來!跺腳站定
朝咱們周遭怒吼
今夜滿月將穿破雲霧
1943.07
[Kita gujah lemah]
--Chairil Anwar
Kita gujah lemah
Sekali tetak tentu rebah
Segala erang dan djeritan
Kita pendam dalam keseharian
Mari tegak merentak
Diri-sekeliling kita bentak
Ini malam purnama akan menembus awan.
[We Wobble Along](title supplied)
--translated by Burton Raffel
We wobble along,
One whack and down we go,
All day long we hide
Our moaning and groaning
Why not stand straight, shove back,
Snarl:
Tonight the moon will break through the clouds.
.Burton Raffel, ed. & trans., The Complete Poetry and Prose of Chairil Anwar, Albany : State University of New York Press, 1970, pp. 62-63.