close


[總決算]
--Chairil Anwar, 羅浩原 譯


幾道斷斷續續的胎痕
一棟小白屋透著淡紅燈火

滿月的夜空清朗……
我已沒有不變的容身之處

瞬間好像閃過兩把軍刀交鋒

已帶著餘悸逃過一劫
不管你我要跑去萬隆或蘇加武眉……!?

此刻在寂靜的夜裡我爆胎了


[Perhitungan]
--Chairil Anwar

Banjak gores belum terputus sadja
Satu rumah ketjil putih dengan lampu merah muda tjaja

Langit bersih-tjerah dan purnama raja......
Sudah itu tempatku tak tentu dimana.

Sekilap pandangan serupa dua klewang bergeseran

Sudah itu berlepasan dengan sedikit heran
Hambus kau aku tak perduli, ke Bandung, ke Sukabumi......!?

Kini aku meringkih dalam malam sunji.

1943.04


[A Reckoning-up]

There are lines—many—I still haven’t cut through
One small white house with a pink lamp burning

A clear bright sky and a huge full moon……
After that I don’t know the way

A flash of vision like two sabers clanging

Then we run off, a little dazed
You’ve bolted—to Bandung, to Sukabumi: who cares……!?

Now I’m flat, deflated here in the lonely night.


.Burton Raffel, ed. & trans., The Complete Poetry and Prose of Chairil Anwar, Albany : State University of New York Press, 1970, pp. 34-35.


注釋:

Perhitungan 結算、清算、估計、考慮= per+hitung(計算)+an
Banjak = banyak 多
gores 線條、銼痕、一道道
belum 尚未、還沒有
terputus 斷斷續續 ter+putus(斷掉) = terputus-putus
sadja = saja只有…、總是、連…也…
Satu 一
rumah 房屋
ketjil 小
putih 白色
dengan 跟…一起
lampu 燈
merah 紅的
muda 年輕的、淺色的
tjaja = caya = cahaya 光線
Langit 天空
Bersih 乾淨、清澈、晴朗
tjerah = cerah 晴朗
dan 和
purnama raja 滿月
Sudah 已經
itu 那些
tempatku = tempat(處所、廳、室)+ku(我的aku)
tak 不
tentu 固定的、不變的
dimana di+mana(那一個、在那裡) 哪兒、那裡
Sekilap 一眨眼、一瞬間 = se(一satu)+kilap(閃光、閃耀)
pandangan 看見的景物、視線、看法 = pandang(看、注視)+an
serupa 一種、同種、好像 = se(一satu)+rupa(模樣、外貌、形狀)
dua 二
klewang 軍刀
bergeseran ber+geser(磨擦、相擦)+an
Sudah已經
itu 那些
berlepasan 逃脫 = ber+lepas(解脫、逃脫)+an
dengan跟…一起
sedikit一些、稍微 = se(一satu)+dikit(少、一點、一些)
heran 驚訝、驚奇
Hambus [口]滾開、跑掉
kau 你
aku 我
tak perduli 不論、不管;tak 不;perduli= peduli(理睬、理會)
ke 到、去
Bandung 萬隆
ke
Sukabumi蘇加武眉
Kini 現在、此時
aku 我
meringkih me+ringkih(易破的、破舊的;[爪]懦弱、嬌嫩)
dalam 在
malam 夜晚
sunji 寂靜、冷靜 = sunyi

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()