close
[聖保羅市中心的失眠夜]
--王屏(1957- ), 羅浩原 譯
現在是凌晨三點
月亮與金星
剛剛交錯
於密西西比河上
唯一的聲音
是我兒的呼吸
帶著鼾聲
我等待黎明
我好奇
為何這孩子現在在笑
在睡夢中歡笑。
[Insomnia in Downtown St. Paul]
--Wang Ping (1957- )
It's three o'clock in the morning
The moon and Venus
have just crossed
over the Mississippi
The only sound
is my son's breathing
through his congested nose
I wait for the dawn
and wonder
why the child is now laughing
in his sleep.
(From The Magic Whip, p.38.)
全站熱搜