[睡在天花板上]
--Elizabeth Bishop(1911-1979)

天花板上多麼平靜啊!
這裡是「協和廣場」。
黑暗之中有小噴泉。
公園裡沒有半個靈魂。

天花板下,壁紙翹了起來,
「植物園」的大門已經深鎖。
那些都是動物們的照片。
肥大的花朵和叢叢綠葉沙沙做響;
綠葉之下有昆蟲們在鑽洞。

我們必須走過壁紙底下
去迎擊昆蟲鬥劍士,
以捕網和三叉戟格鬥,
然後才能離開噴泉和廣場。
但哎呀,我們本來能睡在那兒的…

譯註:此處指法國巴黎的「協和廣場」(Place de la Concorde)與「植物園」(Jardin des Plantes)。

圖說:巴黎植物園(Jardin des Plantes)


[Sleeping on the Ceiling]

It is so peaceful on the ceiling!
It is the Place de la Concorde.
The little fountain is in the dark.
Not a soul is in the park.

Below, where the wallpaper is peeling,
the Jardin des Plantes has locked its gates.
Those photographs are animals.
The mighty flowers and foliage rustle;
Under the leaves the insects tunnel.

We must go under the wallpaper
to meet the insect-gladiator,
to battle with a net and trident,
and leave the fountain and the square.
But oh, that we could sleep up there…

arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()