火奴魯魯紀念公園中的京都庭園,主體建築包括三重塔、金閣寺與鏡池,亦是一座公墓 火奴魯魯日本庭園 -- Sapardi Djoko Damono (1940- ) 這就是和平嗎?一座小樹林: 拐彎抹角的小徑,太陽 在繁花下找到了掩蔽,水波 每每推遲了答辯 Japanese Garden, Honolulu -- Sapardi Djoko Damono, translated by John H. McGlynn is this peace? A small glen: a winding footpath, the sun resting beneath the flowers, rippling water postponing each and every answer Taman Jepang, Honolulu --Sapardi Djoko Damono inikah ketentraman? Sebuah hutan kecil: jalan setapak yang berbelit, matahari yang berteduh di bawah bunga-bunga, ricik air yang membuat setiap jawaban tertunda John H. McGlynn, ed. & trans., On Foreign Shores: American Images in Indonesian Poetry, Jakarta: The Lontar Foundation, 1990, pp. 100-101.
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 kamadevas 的頭像
kamadevas

蔗尾蜂房

kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(18)