一襲紅衣
--Conchitina Cruz,羅浩原 譯

不是「赭紅色」,她照著鏡子對我說
不是「肉桂色」,天啊,千萬不要「赤金色」
「寶石紅」或「櫻桃紅」,不太對,或許是「洋紅」或「深紅」
「朱紅」,我說,並把名稱標上去


A red dress
--Conchitina Cruz

Not rust, she says to me in the mirror.
Not cinammon, or, god forbid, fulvous.
Not quite ruby or cherry, maybe carmine, maybe crimson.
Vermilion, I say, and I put the word on.

Conchitina Cruz, elsewhere held and lingered, Quezon City: High Chair, 2008, p.34.

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()