綠信箋
--Sitor Situmorang (1924-2014),羅浩原 譯
 
盡呈淡綠色,她的芳踪
浮盪在這春花季節的信箋上
在輪船起錨之前
捎來了遠方的消息
 
豐腴躍然於信中字句間
在毫不矯揉的調笑中撩撥著
那少女的芬芳
跨洲越洋襲上心頭
 
來吧,妹子,人生苦短
一季過完又一季
就連鳥也會冒險浪蕩
 
來吧,妹子,這一切都能成為永恆
讓擁抱在此地留下痕印
於輪船繫纜之前
 
 
Surat Kertas Hijau
--Sitor Situmorang (1924-2014)
 
Segala keberadaannya tersaji hijau muda
Melayang di lembaran surat musim bunga
Berita dari jauh
Sebelum kapal angkat sauh
 
Segala kemontokan menonjol di kata-kata
Menepis dalam kelakar sonder dusta
Harum anak dara
Menghimbau dari seberang benua
 
Mari, dik, tak lama hidup ini
Semusim dan semusim lagi
Burungpun berpetualangan
 
Mari, dik, kekal bisa semua ini
Peluk goreskan di tempat ini
Sebelum kapal dirapatkan
 
 
Sitor Situmorang, Sitor Situmorang: Kumpulan sajak, 1948-1979, Jakarta: Komunitas Bambu, 2006, p. 52.
 
 
Green Paper Letter
--Sitor Situmorang (1924-2014), translated by John H. McGlynn
 
Her total juvenescence appears light green,
Wafts on the page of a springtime letter
News from afar
Before the ship lifts anchor
 
Her sensuality surfaces in words,
Darts through guileless humor
The fragrance of a young woman
Beckoning from another land
 
Come along, for this life is not too long
One season passes, then another
Even birds must find a roost
 
Come along, all of this can last forever,
Mark your embrace in this place
Before the ship docks
 
 
Sitor Situmorang, John H. McGlynn, trans., To Love, To Wander: The Poetry of Sitor Situmorang, Jakarta: The Lontar Foundation, 1996, p.35.

arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()