Salmi Manja and her husband A Samad Said.jpg

Salmi Manja及其夫婿A Samad Said

 

十字路口

--Salmi Manja (b.1937),羅浩原

 

分歧之路旁的裂痕正白熱化

噢,無論我的愛人如何被出言嘲弄呀

这都僅是虛假的揮臂鼓譟聲

故意作勢要打人嘴巴子的混乱隊伍

 

半道上的人們迂回曲折且行列分歧

我的愛人,就這樣呀他們的聲調顫抖了起來——

只剩低哼:日常習俗接納消解了自矜高貴

這段期間爆發出來成為我敵人的自矜高貴

 

只是這一次呀我的愛人

我們被這從中作祟的激昂感覺沖走

這段期間成為我戀恨的脈搏的激昂感覺

 

以我愛人之名為誓。我的聲音彷彿只有疲倦

但是,在剎那間這原子爆炸,我堅信

你離去,我亦然,皆帶著勝利的微笑

 

原載於:Berita Harian (每日新聞), 29 October 1961, Page 2.

 

 

Simpang Jalan

--Salmi Manja (b.1937)

 

Di-perbatasan simpang jalan retak berbara

O, betapa-lah kekasik-ku di-ajukan bicara

semata apa-lah palsu lenggang suara bersorak

sengaja menampar-nampar barisan yang bergolak

 

Di-tengah-tengah manusia yang berliku dan cabang

kekasih-ku, begitu-lah bergetar-nya lagu—

senandung: adat hidup menampung kebesaran

yang sa-lama-nya membara sa-bagai musoh-ku

 
 Hanya sa-kali ini-lah kekasih-ku 

kita di-hanytkan rasa gelora berpuaka

yang sa-lama-nya menjadi nadi dendam-ku

 

Demi kekasih-ku. suara-ku seperti lesu saja,

tapi, di-sa’at ledakan nukclear ini, ku-yakin,

kau berpisah sa-sama-mu dalam senyuman kemenangan.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()