明智的生活/感應到某活物
--Conchitina Cruz,羅浩原 譯

其一

貓又一個優雅姿勢橫空出世
牠可能剛生吞了一隻蟑螂
牠可能剛被時鐘的滴答聲逗了一陣
牠可能一無所求——
牠越靜止不動,可能性就越疊越高
被這冷淡與施捨的態度

其二

貓爪的反射動作,一收、一放
直到老鼠從有趣玩物
變成無聊廢物,最後進入
貓嘴——血肉、牙齒
骨頭——然後舔淨、蜷曲、瞌睡

其三

床鋪——凌亂了——
神經——被挑起——
道歉般的沈默——
貓的喵聲

其四

貓到處都找不到
貓就在屋中,某處


A Sensible Life
--Conchitina Cruz

I

The cat strikes another elegant pose.
It could’ve swallowed a roach whole,
it could be taunted by the clock’s
ticking, it might want for nothing——
the options leveled by its stillness,
cold and condescending.

II

The reflex of its paw—restrain, release——
until the mouse graduates from object
of humor to object of boredom and into
the cat’s mouth it goes—flesh, tooth, and
bone——then lick, then curl, then doze.

III

The bed—unmade——
the nerves—astir——
the sorry quiet——
the cat’s purr

IV

The cat is nowhere to be found.
The cat is in the house, somewhere.

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()