香港吾愛
--M. Husseyn Umar,羅浩原 譯

這城市是一座角尖上的叢林
摩天樓與山丘的尖角
商業中心與娛樂天堂皆在此旋轉不息
人們淹沒在五光十色的生活中
有人存活有人窒息

這城市每個人不是奮鬥就是進一步向生活投降
在灣仔、大嶼山或九龍
人們日日夜夜不停息
在公園中、山丘上、工廠裡
穿梭於教堂與迪斯可舞廳
甚或在隨時會翻覆的蜑船上

彼此相望,隔著閃爍浮晃的
一艘艘汽船與泛白的波浪
幢幢山丘與彼岸的半島大陸
強忍著憤懣與思慕
等待久候不至的情人的到來

1978


Hongkong, Mon Amour
--M. Husseyn Umar

This city is like a fortress at the tip of a horn
sky scrapers and hilly roads around
business centers and entertainments roar
amongst the attractions and colorful life
for those who survive and those who are drowned to death

In this city, a person either fights, survives or surrenders
in the struggle for life
in Wan Chai, Lantao, or Kowloon
people go through their nights and days
in parks, hills, factories,
churches and discotheques
or on board small junky boats

Across the shore behind flicking lights
boats are dancing over the silvery white waves
The hills and bays
across the continent
repress their desire
longing for the long waited love


Hongkong, Mon Amour!
--M. Husseyn Umar

Kota ini adalah belantara di ujung tanduk
pencakar-pencakar langit dan bukit-bukit
pusat business dan sorgawi berputar di sini
manusia tenggelam dalam kehidupan warna-warni
ada yang hidup dan ada yang tercekik

Di kota ini setiap orang berjuang atau berserah diri merentang kehidupan
di Wan-Chai, Lantao ataupun di Kowloon
orang-orang yang melalui malam-malam dan hari-harinya
di taman-taman, bukit-bukit, pabrik-pabrik
antara gereja-gereja dan diskotik
atau di atas perahu-perahu
yang sewaktu-waktu bisa terbalik

Di seberang sana di antara kerlap-kerlip
kapal-kapal dan gelombang yang memutih
bukit-bukit dan jazirah benua di seberangnya
menahan geram dan rindu
kedatangan kekasih yang lama ditunggu


M. Husseyn Umar, Di Simpang Jalan: Kumpulan Puisi / Under the Traffic Lights: Selected Poems, Jakarta: Fikahati Aneska, 2011, pp.36-37.
arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()