穿越玉米田前往藍調的芝加哥

--[馬來西亞] Baha Zain (1939-  ),羅浩原

 

 

車駛離小鎮開在碎石與柏油上

道路筆直如延展的長廊,繁忙

有時寂寞

左右兩側的玉米田寬闊得像片處女地

等在前方的是冰冷的密西根湖畔的百萬夢想世界

 

 

一排松樹列隊如忠誠的衛隊

後面田野中的庄稼皆低垂臣服

交錯呈現出淺橘、明黃、翠綠與巧克力色

那在枝葉間爆開的是煙火嗎?

枝稍都像是被火燒過,焦黑、僵直、乾枯

午后太陽迅速下沉,只剩最後一道燄舌探出夜幕

車燈與房屋燈火穿透黑暗,黯淡

且如星閃爍

「麥當勞」突然大亮將我的記憶投向

吉隆坡­——現代化

且美國化——在我抵達你那邊之前早已置身於

我故鄉的中央

 

 

 

太陽像個大紅盤半沉在水面

住在湖濱公寓的太太詫異得啞口無言

她先生還在觸及雲端的希爾斯摩天樓辦公

大樓下的人群變得渺小爬行如蟲

雄壯的大樓一片片的玻璃帷幕,直入天際數百公尺

季節的強風,你亦無法吹透這鏡面之城去冷卻其背面的焦躁

啊!藍調與爵士樂,以歌唱安慰了芝加哥的悲傷

芝加哥你是自由的,洋溢著一切事物,並尋求著真愛

芝加哥你一下變成詩人在密西根大道詮釋著達利、馬諦斯與莫內

芝加哥你一下又變成強盜奪走人們口袋中的每一分每一毛

芝加哥你是輪機的巨人吞噬人們黝黑的手中攢著的每一張鈔票

藍調、藍調、藍調,睨視著一滴滴淚水長久以來大量流出

形成北方的大湖

 

 

芝加哥藍調,你的聲音隨風微弱

而後如片片枯葉般死去

芝加哥藍調,你的歌聲將再度被聽見

如樹木在雪後變綠

在孤絕與夢想間輪流交替

 

 

我離開寂靜的玉米田

等在前方的是的風濤洶湧的大湖

 

 

一九八一年十月

芝加哥

 

 

 

Lewat Ladang Jagung ke Chicago Blues

--Baha Zain

 

I

 

dari kota kecil kereta berangkat di atas batu dan aspal,

jalan raya lurus bagai lorong galeri memanjang, sibuk

dan sesekali lengang,

di kiri kanan ladang jagung luas bagai dada bidang perawan,

di depan menanti sebuah dunia jutaan impian di kesejukan

tasik Michigan.

 

II

 

sebaris pohon pinus tegak tersusun seperti pengawal setia,

di belakang tanah lapang dengan tanaman renyuk dan sugul,

di sana sini berselang-seli cahaya jingga, kuning, hijau dan coklat,

bunga apikah yang berletusan di daun-daun dan dahan?

ranting-ranting bagai terbakar, hitam, kaku serta kering,

matahari petang segera tenggelam dengan lidah sinar

terakhir di tirai malam,

suluh lampu kereta dan api rumah menikam kelam, sayup

dan berbintang

“mcdonald” tiba-tiba benderang melemparkan ingatan

ke kuala lumpur yang moden,

amerika, sebelum aku sampai engkau telah berdiri

di jantung tanah airku.

 

 

III

 

matahari bagai talam merah separuh tenggelam di muka

perairan,

para nyonya di lake shore termangu sepi di ruang apartmen.

sang suami masih berurusan di menara sears yang

mencecah awan,

di bawahnya manusia jadi kecil dan merayap bagai serangga,

yang perkasa adalah keping kaca jendela, ratusan

meter di angkasa,

angin musim, takkan bisa kautembusi cermin kota untuk

mendinginkan resah di sebaliknya

wahai blues dan jazz, hiburkanlah duka lara chicago

dengan nyanyian,

chicagomu yang bebas, yang berlimpahan segala, dan

memohon cinta,

chicagomu sesaat jadi pujangga yang mentafsirkan

dali, matisse dan monet di michigan avenue,

chicagomu sejurus jadi penyamun yang merampas setiap

nikel, dime dan kuarters yang tersimpan di kantungku,

chicagomu adalah jentera gergasi yang menelan setiap

helai dollar yang tergenggam di tangan hitammu,

blues, blues dan blues lirikkanlah bahawa setiap

titis airmata itu telah bertahun mengalir lalu

menjadi tasik besar di utara.

 

 

IV

 

chicago blues, suaramu sayup dibawa angin,

kemudian mati bagai daun-daun kering,

chicago blues, nyanyianmu akan terdengar lagi,

seperti pohon-pohon menghijau sesudah salji,

keterasingan dan impian silih berganti.

 

V

 

ladang jagung yang tenang telah kutinggalkan,

tasik gelora berangin kencang meresah di depan.

 

Oktober 1981

Chicago

 

 

Hasni Abas & Shamsuddin Jaafar, ed., Puisi Puisi Kunjungan, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, Kementerian Pendidikan, Malaysia, 1995, pp.75-76.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()