cinta, perang dan ilusi  
 
Asahan Alham記述他在蘇聯與越南的經歷的自傳,《愛情、戰爭與幻像:從莫斯科到河內》(Asahan Alham Aidit, Cinta, Perang, dan Ilusi antara Moskow-Hanoi, Depok, Indonesia: Lembaga Humaniora, 2006.)







河西艮有村,1968
--Asahan Alham (1938- ),羅浩原 譯

距上次我倆相聚的時間
已有三十年了
如今妳已皺紋滿面
而我連腰都很懶得彎了
妳的孫子有幾個了?
我頭腦中的老照片並未扭曲變形
愛情並未因時間而生苔或乾枯
把壓在我倆身上的年歲喚作回憶吧
偶爾我會在逸出的夢中與妳重逢
自千百偶然的夢中逸出之夢
縱然相隔千萬里
我倆未互擲微笑已歷數十花季
妳青春常駐的身體仍散放著慾火
戰爭早已打完
貧困卻仍深固難拔
我知道妳丈夫已經升將軍了
即使如此也無所謂
唯獨妳的激情為我倆禁忌的愛留下烙痕


Desa Can Huu Ha Tay, 1968
--Asahan Alham (1938- )

Sejak waktu-waktu kita berkumpul
Sudah hampir tiga puluh tahun
Kini kau dengan kerut-kerutmu
Aku dengan pinggang yang malas membungkuk
Berapa cucumu?
Gambaran tua tak terbias di kepala
Cinta yang tak berlumut atau kering oleh waktu
Katakanlah kenangan untuk kita yang sudah diberati usia
Adakalanya kutemui kau dalam mimpi-mimpi yang tersesat
Di antara ribuan mimpi yang tak direncanakan
Walau telah ribuan mil terpisah
Puluhan musim bunga tak saling melemparkan senyuman
Tubuhmu awet-awet saja memancarkan berahi
Perang telah lama selesai
Kemiskinan tak juga terbenahi
Itu aku tahu meskipun suamimu jendral sekalipun
Itupun tak jadi soal
Yang membekas cuma gairahmu pada cinta kita yang tabu


Awal Kembara, ed., Di Negeri Orang: Puisi Penyair Indonesia Eksil, Jakarta: Amanah-Lontar, 2002, p.66.


Can Huu Ha Tay Village, 1968
--Asahan Alham, translated by Harry Aveling

Almost thirty years have passed
Since our meetings,
Now you have wrinkles
And I can scarcely bend over,
How many grandchildren do you have?
The old picture have not faded from our minds
Time has neither destroyed or dimmed our love
Call them souvenirs for our old age.
Sometimes I meet you when I am lost in my sleep
Among thousands of other unexpected dreams
Even though we are thousands of miles apart
Three decades cannot dim your smile
Your slender body filled with desire.
The war finished a long time ago
But our two countries are still poor.
I know, your husband is a general now,
It makes no difference.
I am indelibly marked by your passion
For our forbidden love.


John H. McGlynn & A. Kohar Ibrahim, ed., Menagerie 6: Indonesian Fiction, Poetry, Photographs, Essays, Jakarta: The Lontar Foundation, 2004.
 
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()