[地鐵站裡]
--Ezra Pound (1885-1972), 羅浩原 譯

人面幽然眾裡來
花瓣黑枝雨後沾
(舊體版)

鴉鴉人群裡一張張面孔如幽靈現影;
片片花瓣沾在濡濕,漆黑的樹枝.
(現代版)

[In a station of the Metro]
--Ezra Pound(1885-1972)

The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.
arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()