[相約]
--Chairil Anwar (1922-1949),羅浩原 譯

伊妲,
陽光已經穿透
空中的濃霧,
生苔發黑的鏡子
如今破碎四散。
在這洞開的寬敞大廳
讓我倆再度快樂地
回到十七歲
一同肩併肩騎著單車
取道此徑
快樂又幸福
不在乎任何事情
歡欣鼓舞
下雨吧
任我倆淋得一身濕
反正一會兒就會乾了


[Adjakan]
--Chairil Anwar

Ida
Menembus sudah tjaja
Udara tebal kabut
Katja hitam lumut
Petjah-pentjar sekarang
Diruang legah lapang
Mari ria lagi
Tudjuh belas tahun kembali
Bersepeda sama-gandingan
Kita djalani ini djalan
Ria bahagia
Tak atjuh apa-apa
Gembira-girang
Biar hudjan datang
Kita mandi-basahkan diri
Tahu pasti sebentar kering lagi.

1943.02


[Invitation]

Ida,
The sun has pushed through
The air that's thick with fog,
The mouldy black mirror
Has cracked and blown away.
In this great open chamber
Let's ride side by side
Let's take this road
Gay and happy
Not caring about anything
Excited and pleased.
Let it rain
We'll get ourselves soaked
Knowing how soon we'll be dry again.



註釋:

adjakan = ajak(約、邀請)+an
menembus 戳穿、穿透 = men+tembus(穿透的、透過的)
sudah 已經
tjaja = caya = cahaya 光、光線、光澤
udara 空氣、天空、天氣
tebal 厚、粗厚的、濃密
kabut 濃霧
katja = kaca 玻璃、鏡子
hitam 黑色的
lumut 苔蘚、青苔
petjah-pentjar = pecah(破碎)-pencar(分散)
sekarang 現在、如今
diruang = di(在…)+ruang(廳堂、房間=ruangan)
legah = lega 寬敞、寬慰、空閒
lapang 寬廣、開闊
mari 讓(我們)…、來吧
ria 歡快的、熱烈的
lagi 再次
tudjuh = tujuh 七、七個;tudjuh belas 十七
tahun 年
kembali 返回、恢復、又再
bersepeda 騎腳踏車 = ber+sepeda(腳踏車)
sama 同樣、一同
gandingan = ganding(挨著、靠近)+an
kita 我們、咱們
djalani = jalan(道路、行走)+i
bahagia 幸福
tak 不
atjuh = acuh 在意、在乎
apa-apa 任何東西、無論如何
gembira 高興、振奮
girang 歡欣、喜悅
biar 讓…、任其、儘管
hudjan = hujan 雨
datang 到來、抵達
mandi 洗澡、沐浴、受到大量的…
basahkan = basah(濕、未經曬乾的)+kan
diri 自己、自身
tahu 知道、懂得、在意、理睬
pasti 明確的、一定的、必然的
sebentar = se(一)+bentar(一會兒、片刻)
kering 乾燥的

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kamadevas 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()